Keine exakte Übersetzung gefunden für مرونة في العمل

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch مرونة في العمل

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Nous pensons que nous avons également fait preuve de flexibilité au cours de ce processus.
    ونؤمن بأننا أيضا أظهرنا المرونة في العملية.
  • Le Comité est convenu de mettre continuellement à jour son programme de travail afin de faire preuve de la plus grande souplesse possible dans ses travaux.
    ووافقت اللجنة على مواصلة تحديث برنامج عملها بما يتيح لها أقصى درجة من المرونة في عملها.
  • Les stratégies privilégiant la main-d'œuvre autochtone se caractérisaient par la diversité des mesures et par la souplesse au niveau de l'exécution.
    ولوحظ في استراتيجيات إحلال العمالة الوطنية محل الأجنبية تنوع في التدابير ومرونة في العمليات.
  • Nous espérons que les membres feront preuve de souplesse dans les travaux qu'ils mèneront avec lui afin de trouver une solution globale et équilibrée.
    ونرجو أن تبدي وفود الدول الأعضاء قدراً من المرونة في العمل معه من أجل التوصل إلى حلٍ شاملٍ ومتوازن.
  • La législation existante protège les travailleurs contre les licenciements, mais elle ne couvre pas le conflit chez E.Land.
    وبدلا من ذلك ينبغي أن يتمثل الهدف في توفير مرونة في العمل وأمن وظيفي في نفس الوقت.
  • Leur importance est attestée par le fait qu'elles sont liées par des activités particulières et caractérisées par leur dynamisme et une action et un processus de prise de décisions souples très différents de ceux de la bureaucratie des organes gouvernementaux.
    وتتأكد أهميتها من كونها تتصل بالفعاليات الخاصة، وتتصف بالحيوية والمرونة في العمل واتخاذ القرار بعيدا عن بيروقراطية الأجهزة الحكومية.
  • L'Équipe spéciale appliquera des méthodes de travail flexibles et fonctionnera avec un minimum de bureaucratie, dans un esprit de bénévolat.
    وستلتزم فرقة العمل المرونة في أساليب عملها وستعمل بأدنى قدر ممكن من البيروقراطية تحلياً بروح السعي الطوعي.
  • J'aimerais conclure mes observations sur le projet de programme de travail et de calendrier en rappelant aux délégations qu'il est nécessaire de maintenir le degré nécessaire de flexibilité dans le processus d'exécution du programme et du calendrier.
    وأود أن أختتم تعليقاتي بشأن برنامج العمل والجدول الزمني المقترحين من خلال تذكير الوفود بالحاجة إلى الإبقاء على القدر المطلوب من المرونة في عملية تنفيذ البرنامج والجدول الزمني.
  • Il fallait que le processus de libéralisation soit souple pour que la marge de décision soit suffisante et permette de maintenir dans les pays en développement un équilibre adéquat entre les engagements internationaux et les politiques nationales de développement.
    كما أن توفير المرونة في عملية التحرير أمر ضروري لتوفير حيز سياسي يكفي للحفاظ على تــوازن مناسب بيـن الالتـزامات الدوليـة للبلدان الناميــة والسياسات الإنمائية الوطنية المتبعة فيها.
  • Les actions concertées de l'ONU et de l'Union africaine dans ces pays ont révélé des approches innovantes, une créativité inédite, la flexibilité dans la conduite des actions, mais surtout la mobilisation de la communauté internationale.
    والإجراءات المتضافرة للأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي في تلك البلدان قد اتسمت باتباع نُهُج إبداعية وابتكارات لا مثيل لها، ومرونة في العمل، وقبل كل ذلك تعبئة المجتمع الدولي.